2012年10月8日星期一

請不要消費我

看到文章裡出現“誰誰誰消費某某某”這樣的句子時,我總會覺得渾身不對勁。

消費。

上網搜索,找到“消費”的詞義:

1)消磨、浪費。
2)為了滿足生產與生活的需求而消耗物質財富。
3)英文:consume, spend,expense。

為了確認沒有別的用法,我還特地多看幾筆資料,再看看台灣中國地區有沒有人這樣說。

再重看文章裡的句子,我的腦海頓時出現這個畫面:

黑板上,一個火柴人對拿他來開玩笑的傢伙怒吼:“你不要再消費我了!”
然後他就被對方一點一點擦(磨?)掉了。

可以消費“人”的咩?!

不是“消遣”嗎?!


2 条评论:

  1. 我現在遇到有疑惑的字/詞/句子,都不敢妄下定論。要戰戰兢兢地goo過了,仔細看看每一條解釋出處配詞等等等等…………


    最後更不敢下定論了。

    回复删除
  2. 连前辈们都在这样用,更加不确定了啊啊啊!!Orz

    回复删除